新译配苏歌曲《三朵红玫瑰》
2023-10-18 12:34阅读:
中俄文歌词:
Три маленькие розы
Слова неизв. авт.,
Музыка Б. Фомина
Шерри, ты надень свое белое платье,
Пусть будет сегодня весна.
br>
Пусть будет разлука без слез и объятий,
Как вешнее небо, ясна.
Дай мне на прощанье три маленьких розы,
Три розы пунцовых, как кровь.
Одну дай за песню, другую за слезы,
А третью, Шерри, за любовь.
Пусть будет весна, пусть мне солнце приснится,
То солнце, которого нет.
Шерри, ты не плачь – слезки портят ресницы,
Тебе не идет черный цвет.
Другому потом без трагической позы
Три кубка вина приготовь.
И пей с ним за песню, и пей с ним за слезы,
И пей с ним, Шерри, за любовь.
三朵红玫瑰
佚
名
词
鲍里斯·福明 曲
书
沧
译配
舍丽,请穿上你那洁白的衣裙,
来迎接这春天降临。
但愿离别时没有泪水和拥抱,
像那天空般暖如春。
离开时,请送我那三朵红玫瑰,
美丽又鲜艳的红玫瑰。
第一朵为歌曲,第二朵为泪水,
第三朵表达爱无悔。
春天快来临,让我梦见那太阳,
可梦里也没有太阳。
舍丽,别哭泣—泪使睫毛不漂亮,
黑花对于你不妥当。
以后啊,对那人别故作伤 悲,
为他准备好仨酒杯。
为歌曲同干杯,为泪水同干杯,
为爱情,和他同干杯。
注释:Шерри作为英文单词Cherie的谐音词,系人名“舍丽”(女性)。
Шерри作为法文单词Cherie的谐音词,意思是:“亲爱的,心爱的,珍爱的,亲爱的人,心爱的人 (指女性)”
歌谱标识:Allegro Moderato 快速 中速
2023 10 17
中俄文简谱:
