新浪博客

讀蘇軾《荅劉沔都曹書》

2026-04-08 07:18阅读:

感結集之功 歎纂文之謬
——讀蘇軾《荅劉沔都曹書》
蘇軾《荅劉沔都曹書》,據文中“在海外孤寂無聊”一語考定,當作於其謫居海南儋州期間1097年~1100年)。此時的蘇軾,已年近六旬,飽經烏台詩案以來的屢次貶謫,從繁華京城輾轉至荒遠絕域,身處“食無肉、居無室、出無友”的艱苦境遇,又飽受瘴癘之氣侵擾,心境中既有貶謫的沉鬰與滄桑,也有看透世事的通透與淡然。這封回信,是蘇軾收到劉沔編錄的自己二十卷詩文後所作,字裏行間既飽含對劉沔蒐集整理之功的感激,也蘊藏著對歷代纂文者淺陋謬誤的歎惋,更流露著自己一生與文字相依相累的復雜心境,是其晚年兼具情感溫度與文論深度的佳作。
信件开篇,蘇軾便直抒胸臆,道盡自己一生與文字的糾葛:“平生以言語文字見知於世,亦以此取疾於人,得失相補”,短短數語,凝聚了他數十年的人生滄桑。他因才華橫溢、文筆卓絕而名揚天下,被世人所知所敬;卻也因直言敢諫、文字抒懷而觸怒權貴,屢遭貶謫、身陷困境,可謂是成也文字、敗也文字。這種得失相伴的體驗,讓他時常萌生“不如不作之安也”的念頭,甚至屢次想焚棄筆硯,做一個沉默寡言的人,擺脫文字帶來的紛擾。只是多年以來形成的文學習慣與宿世因緣,難
以徹底割捨,他本以為自己的詩文大多隨手而作,隨著時光流逝便會如白雲散盡、飛鳥歸林般湮滅無蹤,卻未曾想到,劉沔竟默默跟隨其後,悉心掇拾、精心編綴,將他的詩文幾乎毫無遺漏地整理成集。蘇軾閱覽這二十卷詩文,心中滿是慚愧與汗顏,更將此視為自己“多言”的警戒,那份真誠的自省與謙遜,躍然紙上。
感慨之餘,蘇軾也談及世間流傳自己詩文的現狀,滿是無奈與不平。他坦言,世間收藏自己詩文的人為數不少,但這些傳本幾乎都是真偽參半,更有很多被淺陋俗人肆意改竄,面目全非,讀來令人憤憤不平。但他也坦言,這種現象由來已久,不足為奇。自古以來,能識別真偽、賞識精品的人就為數不多,這是長久以來的弊病。隨後,蘇軾借題發揮,對歷代纂文編集的利弊展開深入批判,直指多位著名編纂者的平庸與淺陋,其中最具代表性的便是《文選》的編者蕭統。
世人皆稱梁代蕭統編集的《文選》精工細緻、頗具價值,而蘇軾卻直言不諱地指出,在他看來,世上沒有比蕭統更為拙於文學、淺陋寡識的人了。為了佐證自己的觀點,他列舉了多個具體事例:宋玉创作《高唐賦》《神女賦》,开篇略微陳述自己作夢的因由,其體例與司馬相如《子虛賦》中“子虛、亡是公相互問答”的形式相同,本就屬於賦體,而蕭統卻將其歸為“敘”,這種見解與孩童的淺見毫無分別;李陵與蘇武在長安贈別,而流傳下來的贈別詩中卻有“江漢”之語,與長安的地理位置不符,頗為不合常理;至於李陵送給蘇武的書信,詞句淺薄輕浮,明顯是齊梁年間孩童模擬擬作的,絕不可能是西漢時期的文章,而蕭統卻未能察覺其中的謬誤,唯有劉知幾(字子玄)能識別其真偽。
除了蕭統,蘇軾還對范曄《後漢書·蔡琰傳》中的記載頗有微辭。他指出,范曄在傳中記載的蔡琰兩首詩,其實並非蔡琰所作。史料明載,蔡琰是在董卓死後才流落四方的,而董卓作亂之時,其父蔡邕(伯喈)尚且安然無恙,可詩中卻說因董卓作亂,自己才流落至胡地,這顯然與史實不符,怎麼可能是蔡琰的親口所言?更為明顯的是,這兩首詩的筆法氣勢,是模仿建安七子的風格,並非東漢時期的詩作,可見范曄在編纂之時,並未仔細考證,留下了明顯的謬誤。蘇軾進一步感慨,就連李白、韓愈、白居易這樣的文壇巨匠,其詩文也被庸俗之人肆意改竄,淪為不倫不類之作,對此他深感歎息,也暗含著對優秀文學作品被褻瀆、被誤傳的痛心。
批判之後,蘇軾話鋒一轉,對劉沔編錄的二十卷詩文給予了高度肯定與真誠感激,形成鮮明的對比。他坦言,劉沔送來的這二十卷詩文,沒有一篇是偽作,而且很少有謬誤之處,可見劉沔在蒐集、整理、校勘的過程中,極為用心、態度嚴謹。不僅如此,劉沔在信中所寫的文字,清婉雅致、深奧蘊藉,頗有古代作者的風骨氣韻,由此可知,劉沔在文學上潛心深耕已久,頗有造詣。這份肯定,既是對劉沔編集之功的讚揚,也是對其文學才華的認可。
隨後,蘇軾訴說了自己晚年與文字的微妙關係,流露著對文章價值的深刻體悟。他坦言,自己一生窮困潦倒,本就是因為文字惹禍,甚至曾願意割捨外在的名利與紛擾,擺脫文字的束縛,卻始終難以如願。然而,在海南儋州的孤寂歲月裏,幼子蘇過的文章卻日益奇崛,每當蘇過寫出一篇佳作拿來與他賞析,慰藉他的孤寂無聊時,他便會高興好幾天,就連飲食起居都變得有滋有味。也正是從這份溫暖的陪伴中,蘇軾深刻體會到,文章就如同金玉珠貝一般,彌足珍貴,難以輕易鄙棄,它不僅是情感的寄託,更是精神的慰藉,具有不可估量的價值。
此外,蘇軾得知劉沔是自己同年兄龍圖公(劉敞)的後代,心中更添一份喜悅。既為龍圖公有這樣篤學好問、頗有文學才華的後輩而高興,也為自己的詩文能被這樣用心地整理、傳承而欣慰。因此,即便自己晚年身處困境、心境沉鬰,也依舊勉力寫下這封回信,以回應劉沔的真誠與厚意,字裏行間滿是溫厚與感激。信件末尾,蘇軾以“怱怱”二字收尾,既體現了自己晚年的忙碌與體弱,也暗含著對劉沔的深切掛念,簡潔而餘韻悠長。
信中提及的劉沔(字元禮),是江西安福(今江西吉安市安福縣)人,當時擔任都曹(州府屬官),他既是蘇軾的忠實崇拜者,也是其私淑弟子。在蘇軾晚年屢遭貶謫、輾轉惠州、儋州,處境極為艱難,詩文大多散逸流失之時,劉沔主動發起搜集、整理、編纂蘇軾詩文的工作,最終編成二十卷,並專門寄給蘇軾本人審定。這一舉動,不僅是對蘇軾文學成就的認可與推崇,更在客觀上起到了存亡繼絕的作用,為蘇軾詩文的保存與傳承,做出了不可磨滅的貢獻。
整篇《荅劉沔都曹書》,以書信為載體,將感激、自省、批判、欣慰四種情感融為一體,既有對劉沔的真誠回饋,也有對歷代纂文謬誤的銳利批判,更有對自身一生與文字因緣的深刻回望。蘇軾以沉鬰而溫厚的筆墨,既肯定了文章的精神價值,也闡明了編纂文獻應秉持的嚴謹態度,兼具情感溫度與文論深度。“感結集之功,歎纂文之謬”,這不僅是蘇軾對劉沔的回應,更是他晚年文學思想與人生智慧的真實寫照,為後世研究蘇軾的文學主張、人生境遇,以及宋代文獻編纂史,提供了極為珍貴的資料。


附原文《荅劉沔都曹書》
軾頓首都曹劉君足下。蒙示書教,及編錄拙詩文二十卷。軾平生以言語文字見知於世,亦以此取疾於人,得失相補,不如不作之安也。以此常欲焚棄筆硯,為瘖默人,而習氣宿業,未能盡去,亦謂隨手雲散鳥沒矣。不知足下默隨其後,掇拾編綴,略無遺者,覽之慚汗,可為多言之戒
然世之蓄軾詩文者多矣,率真偽相半,又多為俗子所改竄,讀之使人不平。然亦不足怪。識真者少,蓋從古所病。梁蕭統集《文選》,世以為工。以軾觀之,拙於文而陋於識者,莫統若也。宋玉賦《高唐》、《神女》,其初略陳所夢之因,如子虛、亡是公相與問荅,皆賦矣。而統謂之敘,此與兒童之見何異。李陵、蘇武贈別長安,而詩有“江漢”之語。及陵與武書,詞句儇淺,正齊梁間小兒所擬作,決非西漢文。而統不悟。劉子玄獨知之。范曄作《蔡琰傳》,載其二詩,亦非是。董卓已死,琰乃流落,方卓之亂,伯喈尚無恙也,而其詩乃云以卓亂故,流入於胡。此豈真琰語哉!其筆勢乃效建安七子者,非東漢詩也。李太白、韓退之、白樂天詩文,皆為庸俗所亂,可為太息
今足下所示二十卷,無一篇偽者,又少謬誤。及所示書詞,清婉雅奧,有作者風氣,知足下致力於斯文久矣。軾窮困,本坐文字,蓋願刳形去皮而不可得者。然幼子過文益奇,在海外孤寂無聊,過時出一篇見娛,則為數日喜,寢食有味。以此知文章如金玉珠貝,未易鄙棄也。見足下詞學如此,又喜吾同年兄龍圖公之有後也。故勉作報書,怱怱。不宣
——————————
【題解】蘇軾《荅劉沔都曹書》,據文中“在海外孤寂無聊”一語考定,應作於儋州貶所(1097年~1100年)。答書開篇即言“平生以言語文字見知於世,亦以此取疾於人,得失相半”,道盡一生因文名而榮、亦因文禍的復雜體驗,飽含滄桑。同時,對於歷代裒輯文章的利弊有深入批判,指出了《文選》編者的平庸無識,對於范曄《後漢書·蔡琰傳》亦頗有微辭。由是肯定了劉沔對自己文集的蒐集整理嚴謹,並肯定了文章的精神價值具有不可估量的意義。劉沔(字元禮),江西安福(今江西吉安市安福縣)人,時任都曹(州府屬官),他是蘇軾的崇拜者與私淑弟子。蘇軾晚年貶謫惠州、儋州期間,劉沔主動搜集、編纂蘇軾詩文,編成二十卷,並寄請蘇軾本人審定。此舉在蘇軾處境艱難、文集散逸之時,頗具存亡繼絕的意義。
書教:對對方書信的敬稱。取疾:招致嫉恨。得失相補:猶言得失相抵。
瘖默:閉口不言,保持沉默。習氣:長期養成的不良習慣。宿業:佛教指前世善惡行為形成的業因。雲散鳥沒:謂如同雲朵一般消散、飛鳥歸林般消失。
掇拾編綴:指蒐集整理編纂。慚汗:慚愧。
真偽相半:猶真偽參半。改竄:即竄改。蓋從古所病:猶言從古以來的通病。
蕭統(501年~531年),字德施,聰睿好學,梁天監中立為太子。東宮有書三萬卷,一時賢才並集,性至孝,年三十一卒。所輯《文選》六十卷,搜集秦漢以來詩文,為總集之祖。謚號昭明,世稱為“昭明太子”。拙於文而陋於識者:猶言文辭笨拙且見識孤陋。莫統若也:猶言沒有比蕭統還差的。
宋玉:戰國時期楚國辭賦家,相傳為屈原弟子,曾任楚頃襄王大夫。子虛、亡是公相與問荅:指如同司馬相如《子虛賦》所設的兩個人物,並非世間真實人名,僅是賦作藉此展開問答的人稱。皆賦矣:謂問答語本身就是賦體。敘:或作序,是寫在作品前面的介紹性文字。
李陵(?~前74),字少人,李廣孫。武帝時,任騎都尉。蘇武(前143年~ 60年),字子卿,西漢杜陵人(今陜西省長安縣東南)?。武帝時出使匈奴,單于脅降,不屈,被留十九年,仍持漢節。贈別長安:指《蘇武李陵贈答詩》,系托名西漢蘇武、李陵所作的五言贈答組詩,現存十餘首,最早見於蕭統《文選》。劉子玄:劉知幾(661年~721年),字子玄,徐州彭城(今江蘇省徐州市)人。唐代史學家、史學評論家、文學家,有史學論著《史通》傳世。
范曄(398年~445年)?字蔚宗。南朝宋順陽(今河南省淅川縣東南)?人。善屬文,能隸書,曉音律。始為尚書吏部郎,左遷宣城太守,不得志。後與魯國孔熙先謀逆,伏誅。著有《後漢書》,為四史之一。蔡琰:?字文姬,東漢陳留人,蔡邕之女,有才思,解音律,嫁衛仲道,夫亡無子。興平年間,天下喪亂,為胡騎所獲,在胡十二年,曹操以金璧贖歸之。作《胡笳十八拍》、《悲憤詩》等。董卓:東漢末年軍閥。字仲穎,隴西臨洮(今甘肅岷縣)人。伯喈:蔡邕(132年~192年),字伯喈,東漢陳留人。博學,工辭章,天文、術數、書畫、琴藝皆精,創飛白書,熹平四年,奏定六經文字,以隸書四十六碑立於太學門外,是為熹平石經。無恙:無災禍,安然無恙。云以卓亂故:《悲憤詩》起句曰:“ 漢季失權柄,董卓亂天常。”建安七子: 東漢末年建安時期的七位著名文人,包括孔融、陳琳、王粲、徐幹、阮瑀、應瑒和劉楨。“斯七子者,於學無所遺,於辭無所假,咸以自騁驥騄於千里,仰齊足而並馳。”(曹丕《典論·論文》)
李太白:李白(701年~762) 中國唐朝詩人。字太白,號青蓮居士,綿州昌隆人(今四川江油)。才華橫溢,詩歌今存900首。韓退之:韓愈 (768年~824) 唐代文學家,河陽(今河南孟縣)人。貞元年間進士,曾任監察御史,國子博士、刑部侍郎等職。在文學上反對駢偶文風,提倡散體,開李唐顧問先河。白樂天:白居易(772年~846) 字樂天,號香山居士,唐代下邽(現在陝西省渭南縣)人,著名詩人。在文學上積極倡導新樂府運動,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作。”太息:長歎。
清婉雅奧:形容詩文或藝術作品兼具清新、婉約、高雅與深奧的審美風格。風氣:風度、氣概。
軾窮困,本坐文字:謂蘇軾的窮困本是因文字所致。坐:因……犯罪。刳形去皮:忘卻自身形體和家國牽絆,順應自然之道。
幼子過:蘇軾的小兒子蘇過(1072年~1123年),字叔黨,眉州眉山縣(今四川省眉山市)人。北宋大臣,文學家蘇軾第三子。
足下:給對方的尊稱,譯為您。同年:猶同科進士。龍圖公:劉敞(1019-1068年),字原父,一作原甫,世稱公是先生,臨江新喻荻斜(今屬江西省樟樹市)人。北宋學者、文學家、史學家、經學家、散文家。歷知製誥、知揚州、鄆州,終翰林侍讀學士、集賢院學士。因他受贈龍圖閣直學士,故蘇軾稱之為“龍圖公”。
報書:猶答信。怱怱:倉促,急急忙忙。不宣:書信末尾用語,表示不再詳述。
讀蘇軾《荅劉沔都曹書》

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享