新浪博客

306.藕花塘[老丁双语诗]

2022-07-07 08:14阅读:
306.藕花塘[老丁双语诗] 306.藕花塘 [老丁双语诗]
户临三亩藕花塘,春日芬芳夏日凉。
身卧云庐心有憾,终非故土老平乡。
注:老平乡,在冀南邢台市东。
306.Lotus Pond [Old Ding's Bilingual Poems]
Toward my gate is a lotus pond of three mu,
In spring where is fragrant and in summer is cool.
Lying in my cloudy flat I have a pity still;
Here's not my hometown, the Old Pingxiang after all.
Note: Old Pingxiang: In Xingtai, Southern Heibei Province.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享