新浪博客

311.[老丁双语诗]立秋数日有感

2022-09-02 20:19阅读:
311.[老丁双语诗]立秋数日有感
311.立秋数日有感 [老丁双语诗]
燠暑缠绵不忍归,焉知天道自难违。
草蛩切切清风爽,便是秋光踽踽回。
311.Feelings for the Weather a Few Days After the Autumn Beginning Day
[Old Ding's Bilingual Poems]
Reluctantly the sultriness is not willing to go back;
Yet natural laws should never be obeyed.
Crickets in grasses chirping, refreshing breezes rising,
Means the autumnal hues are slowly back coming.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享