2022年08月23日
2022-08-23 18:41阅读:
310.暮年晨梦
【老丁双语诗】
古柳清溪小土房,有花有地有爹娘。
南柯美梦倏然去,惟对昏灯一盏黄。
310.A Dream on a Remnant Day's Morning
[Old Ding's Bilingual Poems]
I saw a willow, a stream and a small earthen
house;
I saw Dad, Mum, a plot of field and many
flowers.
All in th
e cheerful dream disappeared suddenly;
Only a lamp with yellow dim lights was toward
me.