曹玮在泰州时,环、庆属羌,田多为边人所市,单弱不能自存,因没彼中。玮尽令还其故,以后有犯者,迁其家内地。所募弓箭手,使驰射,较强弱,胜者与田二顷。【边批:诱之习射。】再更秋获,课市一马,马必胜甲,然后官籍之,则加五十亩。【边批:官未尝不收其利。】至三百人以上,因为一指挥。要害处为筑堡,使自堑其地,为方田环之。立马社,一马死,众皆出钱市马。【边批:马不缺矣。】后开边壕,悉令深广丈五尺,山险不可堑者,因其峭绝治之,使足以限敌。后皆以为法。
【译文】北宋名将曹玮在秦州任职时,环州(治今甘肃环县)、庆州(治今甘肃庆阳县)一带地方属于羌族人居住的地方,那里的土地多被汉人所买,羌族人人数也少,力量薄弱,再加没有土地,无法维持生活,因而逃亡西夏。曹玮命令汉人将所买土地尽数还给原主,以后再有侵犯他人土地的,把他们的家全部迁到内地居住。所招募的弓箭手,使他们骑马射箭比赛强弱,获胜者奖给土地两顷。再等到秋收的时候,到集市挑选好马买一匹,一定要胜任甲士打仗之用,然后官府可以登记注册,以备作战征用,再奖励土地五十亩。当弓箭手招募到三百人以上,从这些人当中挑选一位当指挥。在环、庆二州重要的地方建筑土城,使挖土沟成方形,中间种田,这些方形之田环绕在土城周围。把有马户专门组织起来成为马社,若有一个马死了,马社里的人每户凑一些钱再买一匹,保持马社里马的匹数不变。后来又在两州边界地方挖了深沟,沟深与沟宽都是一丈五尺,山势险要而又不能挖沟的,就利用绝崖峭壁,总之能起到足以防止敌人侵犯的目的。后来好多州县也都效法他们的做法。
【译文】北宋名将曹玮在秦州任职时,环州(治今甘肃环县)、庆州(治今甘肃庆阳县)一带地方属于羌族人居住的地方,那里的土地多被汉人所买,羌族人人数也少,力量薄弱,再加没有土地,无法维持生活,因而逃亡西夏。曹玮命令汉人将所买土地尽数还给原主,以后再有侵犯他人土地的,把他们的家全部迁到内地居住。所招募的弓箭手,使他们骑马射箭比赛强弱,获胜者奖给土地两顷。再等到秋收的时候,到集市挑选好马买一匹,一定要胜任甲士打仗之用,然后官府可以登记注册,以备作战征用,再奖励土地五十亩。当弓箭手招募到三百人以上,从这些人当中挑选一位当指挥。在环、庆二州重要的地方建筑土城,使挖土沟成方形,中间种田,这些方形之田环绕在土城周围。把有马户专门组织起来成为马社,若有一个马死了,马社里的人每户凑一些钱再买一匹,保持马社里马的匹数不变。后来又在两州边界地方挖了深沟,沟深与沟宽都是一丈五尺,山势险要而又不能挖沟的,就利用绝崖峭壁,总之能起到足以防止敌人侵犯的目的。后来好多州县也都效法他们的做法。
